Sunday, December 04, 2022

Gratitude


translation of the poem nandi by sugathakumari

To the sunbeams beaming on my path, I owe my gratitude.

To the heavy burden that I carry on my shoulders, I owe my gratitude.

To the shade offered by the wayside trees and to the cuckoo on the tree-top, I owe my gratitude.

To the sharp pain that pricked me on the way and to the sun which reddened my eyes, I owe my gratitude.

To the shoulders which lightened the heavy burden I was carrying and to the well on the wayside, I owe my gratitude.

To your kindness for pouring water into my outstretched palms, I owe my gratitude.

To the treacherous gutters of darkness and to the cool moonlight that was there last night, I owe my gratitude.

To the tiny wildflowers spread on the path and to the birdsong that comes from above, I owe my gratitude.

To the never-ending flow of tears from my eyes and to the compassion that never dies, I owe my gratitude.

In the distance, I can see a lamp lit and offered by someone and I spend my time alone looking at this, with nothing to treasure, with no knowledge for sure, with no blossoms, with no morning.

Humming a song, I follow the direction of a tender call from  somewhere and did you stand and listen to that, dear friends?

Gratitude...gratitude...gratitude

#translation
#poem
#sugathakumari

No comments:

Akashdeep

On a beautiful Diwali night, she stands on the terrace watching the many diwali lamps set outside. She is holding the traditional lamp they ...